Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

to serve

  • 1 חבטת הגשה

    serve

    Hebrew-English dictionary > חבטת הגשה

  • 2 חבטת פתיחה

    serve

    Hebrew-English dictionary > חבטת פתיחה

  • 3 עבד

    עָבַד(b. h.) ( to work) 1) to serve, work for. Gitt.IV, 5 עוֹבֵד את רבווכ׳ works one day for his master, and one for himself; a. fr. Esp. to do priestly service. Ḥull.24b אחיו הכהנים … לַעֲבוֹדוכ׳ his brother priests allow him not to serve, until he is twenty years of age. 2) to prepare; to till the ground; to dress (hides). Gen. R. s. 22 קין עובד אדמה Cain the tiller of the ground. Y.Ab. Zar. II, 41b bot. גוי עוֹבְדָן; Tosef. ib. IV (V), 10 עוֹבְדוֹ, v. דָּבַב I; (Bab. ib. 33a עיבדן). Y.Sabb.I, 4b top נתן כלים … ומצאו עובד בווכ׳ if one gave a gentile garments to wash, and found him working at them on the Sabbath; a. fr.Part. pass. עָבוּד, pl. עֲבוּדִין dressed, v. infra. 3) (v. עֲבוֹדָה) to use esp. for idolatrous purposes; to worship. Tem.VI, 1, v. infra. Ab. Zar. III, 7 (defining אשרה) כל שעוֹבְדִין אותה a tree which is itself worshipped (not one at which idolatrous rites are performed). Ib. הואיל … הן עובדין since they worship merely the image (under the tree). Snh.VII, 6 העובדע״ז אחד העובדוכ׳ he who worships an idol, whether he goes through the regular forms of that particular worship (v. ib. 60b), or sacrifices Ab. Zar. III, 5 העכומ״ז העובדיןוכ׳ as to idolaters that worship mountains and hills (as deities), they (the territories) may be used, but what is on them is forbidden. Ib. 45b אילן … ולבסוף עֲבָדוֹ if one planted a tree and afterwards made it a subject of worship. Ib. 46a ועוֹבְדֵיהֶן בסייף and those (Jews) who worship them are put to death by the sword; Tosef. ib. VI (VII), 8. Sabb.56b אילמלי לא … ולא עָבְדוּ ישראלע״א had David not listened to evil gossip (against Mephibosheth), … Israel would not have worshipped idols (under Jeroboam). Ib. 105b עד שיאמר לו עֲבוֹדע״ז until he (the tempter) finally tells him, worship idols; Tosef.B. Kam. IX, 31. Ḥull.13b נכרים שבח״ל לאו עוֹבְדֵיע״א הן gentiles outside of Palestine must not be considered as idolaters; a. v. fr. Nif. נֶעֱבַד 1) to be prepared, dressed. Tosef. B. Kam. l. c. עורות שאינן נֶעֱבָדִין ed. Zuck. (oth. ed. עֲבוּדִין) undressed hides; a. e. 2) to be used, esp. for illicit purposes; to be worshipped. Tem. l. c. המוקצה והנ׳ the animal designated for idolatrous purposes and the one used; expl. כל שעובדין אותו whatever they may use it for ((e. g. yoking the ox, shearing the sheep for the benefit of idolatrous temples). Ib. 28a נעבדה בהן עבירה an illicit act has been done with them (by coupling them); ib. לא נֵתְעַבְּדָה בה עבירה no sinful act has been done with it (by which to unfit it for the altar). Ab. Zar.46b יש נ׳ במחובר אצל גבוה does the law forbidding the use in divine worship of objects which have been used for idolatrous purposes include things fixed in the ground? Ib. יש שינוי בנ׳ does change of form restore to legitimate use objects otherwise forbidden on account of their use in connection with idolatry? a. fr. Nithpa. נַתְעַבֵּד same, v. supra. Hif. הֶעֱבִיד to enslave, oppress. Yalk. Ex. 162 הֶעֱבִידוֹ בכלוכ׳ he (Esau) oppressed him with all sorts of troubles. Pi. עִיבֵּד to prepare, esp. to dress hides. Sabb.VII, 2 (among the labors forbidden on the Sabbath) והמְעַבֵּד את עורו dressing the hide of the deer (to fit it for parchment). Ib. 75b חייב משום מעבד is guilty of a Sabbath offence coming under the category of tanning. Gitt.54b גוילין … לא עִיבַּדְתִּין לשמן I did not prepare the parchment sheets with the proper intention; a. fr.

    Jewish literature > עבד

  • 4 עָבַד

    עָבַד(b. h.) ( to work) 1) to serve, work for. Gitt.IV, 5 עוֹבֵד את רבווכ׳ works one day for his master, and one for himself; a. fr. Esp. to do priestly service. Ḥull.24b אחיו הכהנים … לַעֲבוֹדוכ׳ his brother priests allow him not to serve, until he is twenty years of age. 2) to prepare; to till the ground; to dress (hides). Gen. R. s. 22 קין עובד אדמה Cain the tiller of the ground. Y.Ab. Zar. II, 41b bot. גוי עוֹבְדָן; Tosef. ib. IV (V), 10 עוֹבְדוֹ, v. דָּבַב I; (Bab. ib. 33a עיבדן). Y.Sabb.I, 4b top נתן כלים … ומצאו עובד בווכ׳ if one gave a gentile garments to wash, and found him working at them on the Sabbath; a. fr.Part. pass. עָבוּד, pl. עֲבוּדִין dressed, v. infra. 3) (v. עֲבוֹדָה) to use esp. for idolatrous purposes; to worship. Tem.VI, 1, v. infra. Ab. Zar. III, 7 (defining אשרה) כל שעוֹבְדִין אותה a tree which is itself worshipped (not one at which idolatrous rites are performed). Ib. הואיל … הן עובדין since they worship merely the image (under the tree). Snh.VII, 6 העובדע״ז אחד העובדוכ׳ he who worships an idol, whether he goes through the regular forms of that particular worship (v. ib. 60b), or sacrifices Ab. Zar. III, 5 העכומ״ז העובדיןוכ׳ as to idolaters that worship mountains and hills (as deities), they (the territories) may be used, but what is on them is forbidden. Ib. 45b אילן … ולבסוף עֲבָדוֹ if one planted a tree and afterwards made it a subject of worship. Ib. 46a ועוֹבְדֵיהֶן בסייף and those (Jews) who worship them are put to death by the sword; Tosef. ib. VI (VII), 8. Sabb.56b אילמלי לא … ולא עָבְדוּ ישראלע״א had David not listened to evil gossip (against Mephibosheth), … Israel would not have worshipped idols (under Jeroboam). Ib. 105b עד שיאמר לו עֲבוֹדע״ז until he (the tempter) finally tells him, worship idols; Tosef.B. Kam. IX, 31. Ḥull.13b נכרים שבח״ל לאו עוֹבְדֵיע״א הן gentiles outside of Palestine must not be considered as idolaters; a. v. fr. Nif. נֶעֱבַד 1) to be prepared, dressed. Tosef. B. Kam. l. c. עורות שאינן נֶעֱבָדִין ed. Zuck. (oth. ed. עֲבוּדִין) undressed hides; a. e. 2) to be used, esp. for illicit purposes; to be worshipped. Tem. l. c. המוקצה והנ׳ the animal designated for idolatrous purposes and the one used; expl. כל שעובדין אותו whatever they may use it for ((e. g. yoking the ox, shearing the sheep for the benefit of idolatrous temples). Ib. 28a נעבדה בהן עבירה an illicit act has been done with them (by coupling them); ib. לא נֵתְעַבְּדָה בה עבירה no sinful act has been done with it (by which to unfit it for the altar). Ab. Zar.46b יש נ׳ במחובר אצל גבוה does the law forbidding the use in divine worship of objects which have been used for idolatrous purposes include things fixed in the ground? Ib. יש שינוי בנ׳ does change of form restore to legitimate use objects otherwise forbidden on account of their use in connection with idolatry? a. fr. Nithpa. נַתְעַבֵּד same, v. supra. Hif. הֶעֱבִיד to enslave, oppress. Yalk. Ex. 162 הֶעֱבִידוֹ בכלוכ׳ he (Esau) oppressed him with all sorts of troubles. Pi. עִיבֵּד to prepare, esp. to dress hides. Sabb.VII, 2 (among the labors forbidden on the Sabbath) והמְעַבֵּד את עורו dressing the hide of the deer (to fit it for parchment). Ib. 75b חייב משום מעבד is guilty of a Sabbath offence coming under the category of tanning. Gitt.54b גוילין … לא עִיבַּדְתִּין לשמן I did not prepare the parchment sheets with the proper intention; a. fr.

    Jewish literature > עָבַד

  • 5 פיסתא

    פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs.

    Jewish literature > פיסתא

  • 6 פיסתה

    פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs.

    Jewish literature > פיסתה

  • 7 פִּיסְּתָא

    פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs.

    Jewish literature > פִּיסְּתָא

  • 8 פִּיסְּתָה

    פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs.

    Jewish literature > פִּיסְּתָה

  • 9 פִּסְּ׳

    פִּיסְּתָא, פִּיסְּתָה, פִּסְּ׳f. = פַּסָּא, 1) פִּיסַּת ידא the hand up to the wrist; פ׳ כף רגלא the foot up to the ankle. Targ. 1 Kings 18:44; a. e.Yeb.115a פ׳ דידאוכ׳ (see) the hand that lies here (of the remains of the burned husband); a. e.Pl. פִּיסָּתָא, constr. פִּיסַּת, פִּסַּת. Targ. 1 Sam. 5:4. Targ. Esth. 8:10. 2) piece, esp. bread (v. פִּיתָּא). Y.Ber.VI, 10b bot. בגין דאנא אכל פִּיסְּתִי … דהדין פסאוכ׳ when I eat my bread and, not knowing how to say grace, I say, blessed be he who has created this piece (Bab. ib. 40b מריה דהאי פיתא). Y.Sabb.VII, end, 10d קופדה משלים לפ׳ פ׳וכ׳ meat may serve as a complement to bread (to complete the legal size), but bread cannot serve as a complement to meat. Tanḥ. Ekeb 7, v. לִפְתּוּתָא.Pl. פִּיסָּתָא crumbs. Y.Pes.VI, 33c צריך מבערה פ׳ must remove the crumbs.

    Jewish literature > פִּסְּ׳

  • 10 פלח

    פְּלַחch. sam(פלח to split; to dig, till; to cut out), 1) to till, work. Targ. Ex. 20:9 (Y. ed. Vien. Pa.). Targ. Prov. 5:5 (h. text אגר). Targ. Gen. 4:12; a. fr. 3) to serve ( man or deity); to worship. Ib. 14:4. Ib. 17:1 (h. text התהלך); a. fr.Y.Ab. Zar. I, 39c top לפָלְחִין בה, v. preced. Ib. נשי דפלחין כפלחין the wives of those who worship (on the Roman festivals) are to be treated like those who worship. Ib. כפלחין היא (not כפלחון), v. שָׁמְרַיִין. Bab. ib. 11a פָּלְחֵי בה לע״א they worship the idol on it (the anniversary of death). Ib. 22b אם איתא דפַלְחֵיהוכ׳ if he had worshipped it, he would not sell it. Snh.102b מ״כ פַּלְחִיתוּ לע״א why do you worship idols? Gitt.57b פְּלַח לע״א worship (bow down) to !; a. fr. 4) פ׳ ב־ ( to work with, to compel to serve or work, to subject. Targ. Lev. 25:39. Targ. O. ib. 43. Targ. O. Gen. 15:14; a. fr. 5) to split, distribute. Ab. Zar.18a bot. פלגא פְלַח ופלגאוכ׳ one half distribute (as bribe), and one half be thine. Pa. פַּלַּח same, to dig, till, work. Targ. Y. Ex. 20:9 (v. supra). Targ. Ps. 141:7. Targ. Is. 32:17; a. e. Af. אַפְלַח to make work, to subject, rule. Targ. O. Ex. 1:13. Targ. 1 Kings 5:4; a. fr. Ithpa. אִתְפַּלַּח, Ithpe. אִתְפְּלַח 1) to be worked, tilled; (with ב) to be worked with. Targ. Deut. 21:3. Targ. O. ib. 4. Targ. Ez. 36:9; a. e. 2) to break through, be born. Targ. Job 39:3.

    Jewish literature > פלח

  • 11 פְּלַח

    פְּלַחch. sam(פלח to split; to dig, till; to cut out), 1) to till, work. Targ. Ex. 20:9 (Y. ed. Vien. Pa.). Targ. Prov. 5:5 (h. text אגר). Targ. Gen. 4:12; a. fr. 3) to serve ( man or deity); to worship. Ib. 14:4. Ib. 17:1 (h. text התהלך); a. fr.Y.Ab. Zar. I, 39c top לפָלְחִין בה, v. preced. Ib. נשי דפלחין כפלחין the wives of those who worship (on the Roman festivals) are to be treated like those who worship. Ib. כפלחין היא (not כפלחון), v. שָׁמְרַיִין. Bab. ib. 11a פָּלְחֵי בה לע״א they worship the idol on it (the anniversary of death). Ib. 22b אם איתא דפַלְחֵיהוכ׳ if he had worshipped it, he would not sell it. Snh.102b מ״כ פַּלְחִיתוּ לע״א why do you worship idols? Gitt.57b פְּלַח לע״א worship (bow down) to !; a. fr. 4) פ׳ ב־ ( to work with, to compel to serve or work, to subject. Targ. Lev. 25:39. Targ. O. ib. 43. Targ. O. Gen. 15:14; a. fr. 5) to split, distribute. Ab. Zar.18a bot. פלגא פְלַח ופלגאוכ׳ one half distribute (as bribe), and one half be thine. Pa. פַּלַּח same, to dig, till, work. Targ. Y. Ex. 20:9 (v. supra). Targ. Ps. 141:7. Targ. Is. 32:17; a. e. Af. אַפְלַח to make work, to subject, rule. Targ. O. Ex. 1:13. Targ. 1 Kings 5:4; a. fr. Ithpa. אִתְפַּלַּח, Ithpe. אִתְפְּלַח 1) to be worked, tilled; (with ב) to be worked with. Targ. Deut. 21:3. Targ. O. ib. 4. Targ. Ez. 36:9; a. e. 2) to break through, be born. Targ. Job 39:3.

    Jewish literature > פְּלַח

  • 12 שמש

    שָׁמַשPi. שִׁימֵּש (Shaf. of מוש, משש) 1) (to handle, be busy,) to minister, officiate. Yoma VII, 5 כהן גדול מְשַׁמֵּשוכ׳ the high priest officiates in eight garments, and the common priests in four. Y. ib. 44b bot. מפני מה אינו משמשוכ׳ why does he not officiate (on the Day of Atonement) dressed in gold? Lev. R. s. 21 מקדש ראשוןע״י ששִׁמְּשוּ בווכ׳ during the first Temple, because they ministered in faithfulness, only eighteen high priests officiated in it. Yoma 47a ש׳ תחתיו officiated in his place. Ib. וכולן שמשו בכהונהוכ׳ and all of them performed the functions of high priesthood. Y.Sot.IX, 24a אלו שימשו פרנסות the former served in an administrative capacity (not merely as scholars). Tanḥ. Bo 4 חשך ואפלה שמשו … ולא עתידין לשַׁמֵּש ‘darkness and mist served (as divine agents) in Egypt, but ‘void and waste never served, and never shall serve; Yalk. Is. 360. Gen. R. 8. 33, end לא שמשו מזלותוכ׳ the planets did not perform their functions during all the twelve months (of the flood); שמשו אלא … ניכר they did act, only that their mark was not recognizable. Y.Yoma III, 41a top חמשה … הסגן משמש the Sagan had five functions to perform. Tam.V, 5 שלשה … מְשַׁמֶּשֶׁת it served three purposes. Midd. I, 6 ומה היו מְשַׁמְּשוֹת and what were they used for? R. Hash. 3a כי משמשוכ׳ ki serves for four meanings, v. דִּילְמָא I; a. fr.Euphem. ש׳ מטתו, or only ש׳ to perform the marital duty; in gen. to couple (also of animals). Nidd.17a. Ib. II, 1. Bekh.8a; Gen. R. s. 20; a. fr.Mikv. VIII, 4 שִׁמְּשָׁה את ביתה, v. בַּיִת.Ned.II, 1 קונם שאיני מְשַׁמְּשָׁךְ I vow that I will not have intercourse with thee. Ib. 15b; Keth.71b מְשַׁמַּשְׁתּוֹ she must allow him marital intercourse; a. fr. 2) (denom. of שַׁמָּש) to attend, serve, wait upon. Ab. I, 3 המְשַׁמְּשִׁין את הרב, v. עֶבֶר. Sabb.32b זוכה ומשמשין לווכ׳ he will live to see himself waited upon by two thousand … servants. Kidd.32b מצינו גדול ממנו שש׳ we find that a greater man than he waited (upon his guests); Yalk. Ex. 229; a. fr.Esp. (of students) to be in attendance upon a scholar as a disciple. Ber.47b אפי׳ … ולא ש׳ תלמידיוכ׳ even if one has studied the Bible and the Mishnah, but has failed to wait upon scholars, he is considered an ʿam haarets (v. אֶרֶץ). Sot.47b שלא שִׁימְּשוּ כל צורכן who did not wait upon scholars sufficiently. Y.Sabb.X, 12c bot. שִׁמַּשְׁתִּי את אבאוכ׳, v. יְשִׁיבָה Ib. III, 6a (in Chald. dict.) ילא שי׳, v. סָבוֹרָא; a. fr. Hithpa. הִשְׁתַּמֵּש, Nithpa. נִשְׁתַּמֵּש (with ב) to be handled, be used for; (of persons) to make use of, be waited upon. Snh.48b נ׳ בהן קודש אסור להִשְׁתַּמֵּש בהן חול having once been used for a sacred purpose, it is forbidden to use them for a secular purpose. B. Mets.84b כלישנ׳ … יִשְׁתַּמֵּש בו חול shall a vessel that has been used for a sacred purpose, be used for a profane purpose (i. e. shall I marry one inferior to my first husband)? Midr. Till., to Ps. 119:134 כלישנ׳ בו מלךוכ׳ a vessel which the king has used, v. סָגָן. Ḥull.60b שיִשְׁתַּמְּשוּ בכתר אחד, v. כֶּתֶר. Koh. R. to II, 5 ברוחות … מִשְׁתַּמֵשוכ׳ Solomon made use of the spirits, and he sent to India Ber.52b אסור להשתמש בשמשוכ׳ you must not be waited upon by an ignorant waiter. Gen. R. s. 37; Yalk. ib. 62 שהיו מִשְׁתַּמְּשִׁין ברוה״ק (not משמשין) who made use of (acted under) holy inspiration; a. fr.

    Jewish literature > שמש

  • 13 שָׁמַש

    שָׁמַשPi. שִׁימֵּש (Shaf. of מוש, משש) 1) (to handle, be busy,) to minister, officiate. Yoma VII, 5 כהן גדול מְשַׁמֵּשוכ׳ the high priest officiates in eight garments, and the common priests in four. Y. ib. 44b bot. מפני מה אינו משמשוכ׳ why does he not officiate (on the Day of Atonement) dressed in gold? Lev. R. s. 21 מקדש ראשוןע״י ששִׁמְּשוּ בווכ׳ during the first Temple, because they ministered in faithfulness, only eighteen high priests officiated in it. Yoma 47a ש׳ תחתיו officiated in his place. Ib. וכולן שמשו בכהונהוכ׳ and all of them performed the functions of high priesthood. Y.Sot.IX, 24a אלו שימשו פרנסות the former served in an administrative capacity (not merely as scholars). Tanḥ. Bo 4 חשך ואפלה שמשו … ולא עתידין לשַׁמֵּש ‘darkness and mist served (as divine agents) in Egypt, but ‘void and waste never served, and never shall serve; Yalk. Is. 360. Gen. R. 8. 33, end לא שמשו מזלותוכ׳ the planets did not perform their functions during all the twelve months (of the flood); שמשו אלא … ניכר they did act, only that their mark was not recognizable. Y.Yoma III, 41a top חמשה … הסגן משמש the Sagan had five functions to perform. Tam.V, 5 שלשה … מְשַׁמֶּשֶׁת it served three purposes. Midd. I, 6 ומה היו מְשַׁמְּשוֹת and what were they used for? R. Hash. 3a כי משמשוכ׳ ki serves for four meanings, v. דִּילְמָא I; a. fr.Euphem. ש׳ מטתו, or only ש׳ to perform the marital duty; in gen. to couple (also of animals). Nidd.17a. Ib. II, 1. Bekh.8a; Gen. R. s. 20; a. fr.Mikv. VIII, 4 שִׁמְּשָׁה את ביתה, v. בַּיִת.Ned.II, 1 קונם שאיני מְשַׁמְּשָׁךְ I vow that I will not have intercourse with thee. Ib. 15b; Keth.71b מְשַׁמַּשְׁתּוֹ she must allow him marital intercourse; a. fr. 2) (denom. of שַׁמָּש) to attend, serve, wait upon. Ab. I, 3 המְשַׁמְּשִׁין את הרב, v. עֶבֶר. Sabb.32b זוכה ומשמשין לווכ׳ he will live to see himself waited upon by two thousand … servants. Kidd.32b מצינו גדול ממנו שש׳ we find that a greater man than he waited (upon his guests); Yalk. Ex. 229; a. fr.Esp. (of students) to be in attendance upon a scholar as a disciple. Ber.47b אפי׳ … ולא ש׳ תלמידיוכ׳ even if one has studied the Bible and the Mishnah, but has failed to wait upon scholars, he is considered an ʿam haarets (v. אֶרֶץ). Sot.47b שלא שִׁימְּשוּ כל צורכן who did not wait upon scholars sufficiently. Y.Sabb.X, 12c bot. שִׁמַּשְׁתִּי את אבאוכ׳, v. יְשִׁיבָה Ib. III, 6a (in Chald. dict.) ילא שי׳, v. סָבוֹרָא; a. fr. Hithpa. הִשְׁתַּמֵּש, Nithpa. נִשְׁתַּמֵּש (with ב) to be handled, be used for; (of persons) to make use of, be waited upon. Snh.48b נ׳ בהן קודש אסור להִשְׁתַּמֵּש בהן חול having once been used for a sacred purpose, it is forbidden to use them for a secular purpose. B. Mets.84b כלישנ׳ … יִשְׁתַּמֵּש בו חול shall a vessel that has been used for a sacred purpose, be used for a profane purpose (i. e. shall I marry one inferior to my first husband)? Midr. Till., to Ps. 119:134 כלישנ׳ בו מלךוכ׳ a vessel which the king has used, v. סָגָן. Ḥull.60b שיִשְׁתַּמְּשוּ בכתר אחד, v. כֶּתֶר. Koh. R. to II, 5 ברוחות … מִשְׁתַּמֵשוכ׳ Solomon made use of the spirits, and he sent to India Ber.52b אסור להשתמש בשמשוכ׳ you must not be waited upon by an ignorant waiter. Gen. R. s. 37; Yalk. ib. 62 שהיו מִשְׁתַּמְּשִׁין ברוה״ק (not משמשין) who made use of (acted under) holy inspiration; a. fr.

    Jewish literature > שָׁמַש

  • 14 שרת

    שָׁרַתPi. שֵׁרֵת (b. h.; sec. r. of שָׁרָה) (to dwell with,) to serve, minister, attend. Y.Erub.V, beg.22b (ref. to 1 Sam. 3:1) והלא לא מְשָׁרֵת אלא לפני עלי but did not he minister before Eli only? ללמדך שכל שירות שש׳וכ׳ to teach thee that all the ministrations that he rendered to Eli were accounted to him as if he had ministered before the Lord; (Midr. Sam. ch. VIII היה עומד). Ber.63b הושע … משרת תחתיך Hoshea … shall serve in thy stead; a. e.

    Jewish literature > שרת

  • 15 שָׁרַת

    שָׁרַתPi. שֵׁרֵת (b. h.; sec. r. of שָׁרָה) (to dwell with,) to serve, minister, attend. Y.Erub.V, beg.22b (ref. to 1 Sam. 3:1) והלא לא מְשָׁרֵת אלא לפני עלי but did not he minister before Eli only? ללמדך שכל שירות שש׳וכ׳ to teach thee that all the ministrations that he rendered to Eli were accounted to him as if he had ministered before the Lord; (Midr. Sam. ch. VIII היה עומד). Ber.63b הושע … משרת תחתיך Hoshea … shall serve in thy stead; a. e.

    Jewish literature > שָׁרַת

  • 16 אולברייט

    n. Albright, family name; Madeleine Albright (born 1937 as Maria Jana Koerbel in Czechoslovakia) United States government official, 64th U.S. Secretary of State and first female to serve in this office, former U.S. delegate to the United Nations

    Hebrew-English dictionary > אולברייט

  • 17 גש

    v. be served; lodged (law) ; presented; submitted
    ————————
    v. to get near to, come close to, approach
    ————————
    v. to serve; press (charges) ; present; submit

    Hebrew-English dictionary > גש

  • 18 חייל המארינס

    marine, member of the American Marine Corps; member of a military troop trained to serve on land or sea

    Hebrew-English dictionary > חייל המארינס

  • 19 כהן

    n. Cohen (last name)
    ————————
    v. to serve as

    Hebrew-English dictionary > כהן

  • 20 מוכן להגשה

    ready to serve, ready to eat

    Hebrew-English dictionary > מוכן להגשה

См. также в других словарях:

  • Serve — Serve, v. t. [imp. & p. p. {Served}; p. pr. & vb. n. {Serving}.] [OE. serven, servien, OF. & F. servir, fr. L. servire; akin to servus a servant or slave, servare to protect, preserve, observe; cf. Zend har to protect, haurva protecting. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Serve and volley — is a style of play in tennis where the player serving moves quickly towards the net after hitting a serve. The server then attempts to hit a volley (a shot where the ball is struck without allowing it to bounce), as opposed to the baseline style …   Wikipedia

  • serve — → serf ● serf, serve adjectif (latin servus, esclave) Relatif à l état des serfs : Des hommes de condition serve. Littéraire. Qui fait preuve d une soumission complète à l égard d autrui. ● serf, serve (homonymes) adjectif (latin servus, esclave) …   Encyclopédie Universelle

  • serve — [sɜːv ǁ sɜːrv] verb 1. [transitive] COMMERCE to supply customers with a particular product or service or with something they need: • The firm plans to open a London office to serve clients with investments and businesses in Europe. • JAL Group… …   Financial and business terms

  • serve — [sʉrv] vt. served, serving [ME serven < OFr servir < L servire, to serve < servus, servant, slave: see SERF] 1. to work for as a servant 2. a) to do services or duties for; give service to; aid; assist; help b) to give obedience and… …   English World dictionary

  • serve two masters — serve one/two etc/masters phrase to be controlled by one two etc people or things Thesaurus: not free or independentsynonym Main entry: master * * * take orders from two superiors or follow two conflicting or opposing princip …   Useful english dictionary

  • Serve-and-Volley — Serve and Vol|ley 〈[sœ:v ənd vɔ̣lı] n.; s; unz.; Sp.; Tennis〉 Spielweise, bei der der Spieler unmittelbar nach dem eigenen Aufschlag ans Netz läuft, um anzugreifen [<engl. serve „aufschlagen“ + and „und“ + volley „Flugball“] * * * Serve and… …   Universal-Lexikon

  • serve someone right — (of something unpleasant) to be no more than deserved • • • Main Entry: ↑serve * * * be someone s deserved punishment or misfortune it would serve you right if Jeff walked out on you * * * serve someone right see ↑serve, 1 • • • Main Entry: ↑ …   Useful english dictionary

  • serve — vt served, serv·ing 1: to deliver, publish, or execute (notice or process) as required by law no notice of any such request was ever served on the husband National Law Journal 2: to make legal service upon (the person named in a process): inform… …   Law dictionary

  • serve — late 12c., to render habitual obedience to, from O.Fr. servir to serve, from L. servire to serve, originally be a slave, related to servus slave, perhaps from an Etruscan word (Cf. Etruscan proper names Servi, Serve). Meaning to attend to (a… …   Etymology dictionary

  • Serve — Serve, v. i. 1. To be a servant or a slave; to be employed in labor or other business for another; to be in subjection or bondage; to render menial service. [1913 Webster] The Lord shall give thee rest . . . from the hard bondage wherein thou… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»